Faded Twilight
Phosplants
Cyan's English Translation:
This is an example of one of the phosphorescent plants we discovered. They mainly grow low along the ground, but the glowing bulbs grow straight out from the rock.
Raw D'ni Translation:
.met kenen erthklay stofah tregilotee bahronet kolonet
This is (it) an example of one of the plants phosphorescent [we] discovered.
.tooleet chilesh zith fregahlon roob repoytee tsoidahl tooleet megoyray
[They] grow mainly low on the ground but the bulbs glowing grow (they) from straight
mreprad
from the rock.
Notes:
This is item number 2 in the labels on the map. All places where Aitrus spotted this are marked in the blue cutaway side view of the tunnel at the bottom of the main map.
Line by Line Breakdown:
Line 1:
met = This
ken = be
-en = Third person suffix
erth- = an
klay = example
sto- = of
(Note: This should be tsoh, most likely)
fah = one
t- = of
re- = the
gilo = plant
-tee = Suffix that makes a noun plural
bahronet = phosphorescent
ko- = Past tense prefix
lon =
discover
-et = First person plural suffix (we)
Lines 2 and 3:
tool = Grow
-eet = Third person plural suffix (They)
chil = main
-esh = Suffix that makes an adjective an adverb
zith = low
f- = on
re- = the
gahlon = ground
roob = but
re- = the
poy = bulb
-tee = Suffix that makes a noun plural
tsoid = glow
-ahl = Suffix that makes a verb an adjective
tool = grow
-eet = Third person plural suffix
me- = from
goyray = straight
(Note that Cyan's translation says "straight out"; sticking
these together
is probably forming the phrase "straight from")
m- = from
re- = the
prad = rock